번역이야기가 나와서 생각난건데



판타지나 중세시대칼중에 클레이모어만큼 유명하고 게임에서 거의 무조건 나오는 칼 중 하나인 바스타드 소드는

대체 어떻게 번역해야할까요??????????

모게임에서 사생아검[.............]이라고 번역된걸 본 적 이 있습니다만.. 사생아검은 뭐 마치 사생아들이

사용하는 검처럼 들리고..만든사람이름이 바스타드도아니고

그나마 우리말로 하자면 잡종검,변종검등이 있을텐데..어감이 좀..

적당히 음역하자니 바스타드 검(..)이라고 할 수 도 없고[..]

by infinity | 2009/07/05 19:00 | 게임 | 트랙백 | 덧글(9)

트랙백 주소 : http://infinity99.egloos.com/tb/4181418
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by FINA at 2009/07/05 19:08
2.5척장검 = 약 75cm ㅋ
Commented by 라욘하트 at 2009/07/05 19:21
리니지2식으로 바타라고 번역합시다.
Commented by SHiN。 at 2009/07/05 19:25
뭐 준장검이라거나... 근데 숏소드는 단검은 안될테고 뭐라고 하죠.
Commented by 은색 at 2009/07/05 19:48
한손반칼입죠 (응?)
Commented at 2009/07/05 21:21
비공개 덧글입니다.
Commented by 류가희 at 2009/07/06 02:00
Short Sword와 Long Sword의 사이에 넣느냐, Short Sword와 Two-Handed의 사이에 넣느냐에 따라서 애매모호해짐.

Short Sword와 Long Sword의 사이에 넣으면 기사들이 마상에서 한손으로 휘두르다가 땅에 내려오면 양손으로 쓰는 마상검에 가까운 타입이고, Short Sword와 Two-Handed의 사이에 넣으면 우리가 일반적으로 알고 있는 Long Sword가 됨. 솔직히 일반적으로 Long Sword라고 해서 한손으로만 쓰는 건 아니다보니 Bastard라는 개념 자체가 "특정 범주로 넣기 애매모호한" 상태인 듯... 위키에서는 롱소드와 같은 개념 혹은 롱소드라는 개념이 확립되기 이전의 형태를 Bastard라고 하고는 있는데 이런 개념이면 "한손으로 들 수는 있는 양수검" 정도?(즉, 우리가 일반적으로 알고 있는 Short Sword는 소검이 아닌 장검의 범주에...)

갑주류로 치자면 Light Armor와 Heavy Armor사이에 낀 Middle Armor같은 느낌? 솔직히 Middle Armor도 우리 나라 말로 번역할 단어가...

아무튼 개념적으로 치면 Bastard Sword는 동양에서는 장수들이 허리에 차는 칼인 패검(佩劍)정도로나 번역이 될 듯. 사이즈라거나 기능적으로나 비슷한 편이고 해서...
Commented by AyakO at 2009/07/06 02:04
한손반검
Hand-and-a-half sword
Commented by 자련 at 2009/07/06 10:39
잡놈+검=잡겁
Commented at 2009/09/18 15:33
비공개 덧글입니다.

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶